وَ یَقُوۡلُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ اٰیَۃٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُنۡذِرٌ وَّ لِکُلِّ قَوۡمٍ ہَادٍ ٪﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | اٰیَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | اِنَّمَاۤ | اَنۡتَ | مُنۡذِرٌ | وَّلِکُلِّ | قَوۡمٍ | ہَادٍ |
| اور کہتے ہیں | وہ جنہوں نے | کفر کیا | کیوں نہیں | اتاری گئی | اس پر | کوئی نشانی | اس کے رب کی طرف سے | بےشک | آپ تو | ڈرانے والے ہیں | اور واسطے ہر | قوم کے | ایک ہادی ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | لَوۡلَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | اٰیَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | اِنَّمَاۤ | اَنۡتَ | مُنۡذِرٌ | وَّلِکُلِّ | قَوۡمٍ | ہَادٍ |
| اور کہتے ہیں | جن لوگوں نے | کفر کیا | کیوں نہیں | اتارا گیا | اس پر | کوئی معجزہ | اس کے رب کی طرف سے | بلاشبہ | آپ | محض خبردار کرنے والے ہیں | اور ہر | قوم کے | ایک راہ نما |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَقُوْلُ | الَّذِيْنَ كَفَرُوْا | لَوْلَآ اُنْزِلَ | عَلَيْهِ | اٰيَةٌ | مِّنْ | رَّبِّهٖ | اِنَّمَآ | اَنْتَ | مُنْذِرٌ | وَّلِكُلّ قَوْمٍ | هَادٍ |
| اور کہتے ہیں | جنہوں نے کفر کیا (کافر) | کیوں نہ اتری | اس پر | کوئی نشانی | سے | اس کا رب | اس کے سوا نہیں | تم | ڈرانے والے | اور ہر قوم کے لیے | ہادی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَقُولُ | And say |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | كَفَرُوا | disbelieved |
| 4 | لَوْلَا | Why not |
| 5 | أُنْزِلَ | has been sent down |
| 6 | عَلَيْهِ | to him |
| 7 | آيَةٌ | a sign |
| 8 | مِنْ | from |
| 9 | رَبِّهِ | his Lord |
| 10 | إِنَّمَا | Only |
| 11 | أَنْتَ | you |
| 12 | مُنْذِرٌ | (are) a warner |
| 13 | وَلِكُلِّ | and for every |
| 14 | قَوْمٍ | people |
| 15 | هَادٍ | (is) a guide |