وَ اِنۡ مَّا نُرِیَنَّکَ بَعۡضَ الَّذِیۡ نَعِدُہُمۡ اَوۡ نَتَوَفَّیَنَّکَ فَاِنَّمَا عَلَیۡکَ الۡبَلٰغُ وَ عَلَیۡنَا الۡحِسَابُ ﴿۴۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ اِنۡ مَّا | نُرِیَنَّکَ | بَعۡضَ | الَّذِیۡ | نَعِدُہُمۡ | اَوۡ | نَتَوَفَّیَنَّکَ | فَاِنَّمَا | عَلَیۡکَ | الۡبَلٰغُ | وَعَلَیۡنَا | الۡحِسَابُ |
| اور اگر | ہم دکھائیں آپ کو | بعض | وہ جس کا | ہم وعدہ کرتے ہیں ان سے | یا | ہم فوت کرلیں آپ کو | تو بےشک | آپ کے ذمہ ہے | پہنچانا | اور ہمارے ذمہ ہے | حساب لینا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ اِنۡ | مَّا | نُرِیَنَّکَ | بَعۡضَ | الَّذِیۡ | نَعِدُہُمۡ | اَوۡ | نَتَوَفَّیَنَّکَ | فَاِنَّمَا | عَلَیۡکَ | الۡبَلٰغُ | وَعَلَیۡنَا | الۡحِسَابُ |
| اور اگر | جو کچھ | ہم دکھا دیں آپ کو | کچھ حصہ | جس کی | ہم دھمکی دے رہے ہیں انہیں | یا | واقعتا ً ہم اٹھا لیں آپ کو | تو بلاشبہ | آپ کے ذمے | پہنچا دینا | اور اوپر ہمارے | حساب لینا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِنْ | مَّا نُرِيَنَّكَ | بَعْضَ | الَّذِيْ | نَعِدُهُمْ | اَوْ | نَتَوَفَّيَنَّكَ | فَاِنَّمَا | عَلَيْكَ | الْبَلٰغُ | وَعَلَيْنَا | الْحِسَابُ |
| اور اگر | تمہیں دکھا دیں ہم | کچھ حصہ | وہ جو کہ | ہم نے ان سے وعدہ کیا | یا | ہم تمہیں وفات دیں | تو اس کے سوا نہیں | تم پر (تمہارے ذمے) | پہنچانا | اور ہم پر (ہمارا کام) | حساب لینا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِنْ | And whether |
| 2 | مَا | (what) |
| 3 | نُرِيَنَّكَ | We show you |
| 4 | بَعْضَ | a part |
| 5 | الَّذِي | (of) what |
| 6 | نَعِدُهُمْ | We have promised them |
| 7 | أَوْ | or |
| 8 | نَتَوَفَّيَنَّكَ | We cause you to die |
| 9 | فَإِنَّمَا | so only |
| 10 | عَلَيْكَ | on you |
| 11 | الْبَلَاغُ | (is) the conveyance |
| 12 | وَعَلَيْنَا | and on Us |
| 13 | الْحِسَابُ | (is) the reckoning |