وَ الَّذِیۡنَ اٰتَیۡنٰہُمُ الۡکِتٰبَ یَفۡرَحُوۡنَ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ وَ مِنَ الۡاَحۡزَابِ مَنۡ یُّنۡکِرُ بَعۡضَہٗ ؕ قُلۡ اِنَّمَاۤ اُمِرۡتُ اَنۡ اَعۡبُدَ اللّٰہَ وَ لَاۤ اُشۡرِکَ بِہٖ ؕ اِلَیۡہِ اَدۡعُوۡا وَ اِلَیۡہِ مَاٰبِ ﴿۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | اٰتَیۡنٰہُمُ | الۡکِتٰبَ | یَفۡرَحُوۡنَ | بِمَاۤ | اُنۡزِلَ | اِلَیۡکَ | وَمِنَ الۡاَحۡزَابِ | مَنۡ | یُّنۡکِرُ | بَعۡضَہٗ | قُلۡ | اِنَّمَاۤ | اُمِرۡتُ | اَنۡ | اَعۡبُدَ | اللّٰہَ | وَلَاۤ | اُشۡرِکَ | بِہٖ | اِلَیۡہِ | اَدۡعُوۡا | وَاِلَیۡہِ | مَاٰبِ |
| اور وہ لوگ جو | دی ہم نے انہیں | کتاب | وہ خوش ہوتے ہیں | اس پر جو | نازل کیا گیا | طرف آپ کے | اور کچھ گروہ ہیں | جو | انکار کرتے ہیں | اس کے بعض کا | کہہ دیجئے | بےشک | حکم دیا گیا مجھے | کہ | میں عبادت کروں | اللہ کی | اور نہ | میں شریک ٹھہراؤں | ساتھ اس کے | طرف اسی کے | میں بلاتا ہوں | اور طرف اسی کے | لوٹنا ہے میرا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | اٰتَیۡنٰہُمُ | الۡکِتٰبَ | یَفۡرَحُوۡنَ | بِمَاۤ | اُنۡزِلَ | اِلَیۡکَ | وَمِنَ الۡاَحۡزَابِ | مَنۡ | یُّنۡکِرُ | بَعۡضَہٗ | قُلۡ | اِنَّمَاۤ | اُمِرۡتُ | اَنۡ | اَعۡبُدَ | اللّٰہَ | وَلَاۤ | اُشۡرِکَ | بِہٖ | اِلَیۡہِ | اَدۡعُوۡا | وَاِلَیۡہِ | مَاٰبِ |
| اور جن لوگوں کو | دی ہم نے ان کو | کتاب | وہ خوش ہوتے ہیں | اس پر جو | اتارا گیا ہے | آپ پر | اور گروہوں میں سے | جو | انکار کرتے ہیں | اس کے بعض حصے کا | آپ کہہ دیں | یقیناً | مجھے حکم دیا گیا ہے | یہ کہ | میں عبادت کروں | اللہ تعالیٰ کی | اور نہ | میں شریک بناؤں | اس کے ساتھ | اس کی طرف | میں دعوت دیتا ہوں | اور اس کی طرف | لوٹنا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | اٰتَيْنٰهُمُ | الْكِتٰبَ | يَفْرَحُوْنَ | بِمَآ | اُنْزِلَ | اِلَيْكَ | وَ | مِنَ | الْاَحْزَابِ | مَنْ | يُّنْكِرُ | بَعْضَهٗ | قُلْ | اِنَّمَآ | اُمِرْتُ | اَنْ | اَعْبُدَ | اللّٰهَ | وَ | لَآ اُشْرِكَ | بِهٖ | اِلَيْهِ | اَدْعُوْا | وَاِلَيْهِ | مَاٰبِ |
| اور وہ لوگ جو | ہم نے انہیں دی | کتاب | وہ خوش ہوتے ہیں | اس سے جو | نازل کیا گیا | تمہاری طرف | اور | بعض | گروہ | جو | انکار کرتے ہیں | اس کی بعض | آپ کہ دیں | اس کے سوا نہیں | مجھے حکم دیا گیا | کہ | میں عبادت کروں | اللہ | اور | نہ شریک ٹھہراؤں | اس کا | اس کی طرف | میں بلاتا ہوں | اور اسی کی طرف | میرا ٹھکانا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those (to) whom |
| 2 | آتَيْنَاهُمُ | We have given them |
| 3 | الْكِتَابَ | the Book |
| 4 | يَفْرَحُونَ | rejoice |
| 5 | بِمَا | at what |
| 6 | أُنْزِلَ | has been revealed |
| 7 | إِلَيْكَ | to you |
| 8 | وَمِنَ | but among |
| 9 | الْأَحْزَابِ | the groups |
| 10 | مَنْ | (those) who |
| 11 | يُنْكِرُ | deny |
| 12 | بَعْضَهُ | a part of it |
| 13 | قُلْ | Say |
| 14 | إِنَّمَا | Only |
| 15 | أُمِرْتُ | I have been commanded |
| 16 | أَنْ | that |
| 17 | أَعْبُدَ | I worship |
| 18 | اللَّهَ | Allah |
| 19 | وَلَا | and not |
| 20 | أُشْرِكَ | I associate partners |
| 21 | بِهِ | with Him |
| 22 | إِلَيْهِ | To Him |
| 23 | أَدْعُو | I call |
| 24 | وَإِلَيْهِ | and to Him |
| 25 | مَآبِ | (is) my return |