قَالَ اِنَّمَاۤ اَشۡکُوۡا بَثِّیۡ وَ حُزۡنِیۡۤ اِلَی اللّٰہِ وَ اَعۡلَمُ مِنَ اللّٰہِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۸۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اِنَّمَاۤ | اَشۡکُوۡا | بَثِّیۡ | وَحُزۡنِیۡۤ | اِلَی اللّٰہِ | وَاَعۡلَمُ | مِنَ اللّٰہِ | مَا | لَاتَعۡلَمُوۡنَ |
| اس نے کہا | بےشک | میں شکایت کرتاہوں | اپنی بے قراری کی | اور اپنے غم کی | طرف اللہ کے | اور میں جانتا ہوں | اللہ کی طرف سے | جو | نہیں تم جانتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اِنَّمَاۤ | اَشۡکُوۡا | بَثِّیۡ | وَحُزۡنِیۡۤ | اِلَی اللّٰہِ | وَاَعۡلَمُ | مِنَ اللّٰہِ | مَا | لَاتَعۡلَمُوۡنَ |
| اس نے کہا | بلاشبہ | میں شکوہ کرتا ہوں | اپنی ظاہرہو جانے والی بے قراری | اور اپنے غم کا | اللہ تعالیٰ کی طرف | اور میں جانتا ہوں | اللہ تعالیٰ کی طرف سے | جو کچھ | نہیں تم جانتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | اِنَّمَآ | اَشْكُوْا | بَثِّيْ | وَحُزْنِيْٓ | اِلَى | اللّٰهِ | وَاَعْلَمُ | مِنَ | اللّٰهِ | مَا | لَا تَعْلَمُوْنَ |
| اس نے کہا | میں تو صرف | بیان کرتا ہوں | اپنی بیقراری | اور اپنا غم | طرف سامنے | اللہ | اور جانتا ہوں | سے | اللہ | جو | تم نہیں جانتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | إِنَّمَا | Only |
| 3 | أَشْكُو | I complain |
| 4 | بَثِّي | (of) my suffering |
| 5 | وَحُزْنِي | and my grief |
| 6 | إِلَى | to |
| 7 | اللَّهِ | Allah |
| 8 | وَأَعْلَمُ | and I know |
| 9 | مِنَ | from |
| 10 | اللَّهِ | Allah |
| 11 | مَا | what |
| 12 | لَا | not |
| 13 | تَعْلَمُونَ | you know |