قَالَ مَعَاذَ اللّٰہِ اَنۡ نَّاۡخُذَ اِلَّا مَنۡ وَّجَدۡنَا مَتَاعَنَا عِنۡدَہٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّظٰلِمُوۡنَ ﴿٪۷۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | مَعَاذَ | اللّٰہِ | اَنۡ | نَّاۡخُذَ | اِلَّا | مَنۡ | وَّجَدۡنَا | مَتَاعَنَا | عِنۡدَہٗۤ | اِنَّاۤ | اِذًا | لَّظٰلِمُوۡنَ |
| اس نے کہا | پناہ | اللہ کی | کہ | ہم پکڑیں | مگر | اس کو | پایا ہم نے | سامان اپنا | پاس جس کے | بےشک ہم | تب | البتہ ظالم ہوں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | مَعَاذَ | اللّٰہِ | اَنۡ | نَّاۡخُذَ | اِلَّا | مَنۡ | وَّجَدۡنَا | مَتَاعَنَا | عِنۡدَہٗۤ | اِنَّاۤ | اِذًا | لَّظٰلِمُوۡنَ |
| یوسف نے کہا | پناہ | اللہ تعالیٰ کی | یہ کہ | ہم رکھیں | سو ائے اس کے | جس( کے پاس) | پایا ہم نے | سامان اپنا | اس کے پاس | یقیناً ہم | تب | ظالم ہوں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | مَعَاذَ اللّٰهِ | اَنْ | نَّاْخُذَ | اِلَّا | مَنْ | وَّجَدْنَا | مَتَاعَنَا | عِنْدَهٗٓ | اِنَّآ اِذًا | لَّظٰلِمُوْنَ |
| اس نے کہا | اللہ کی پناہ | کہ | ہم پکڑیں | سوا | جس کو | ہم نے پایا | اپنا سامان | اس کے پاس | بیشک ہم جب | البتہ ظالموں سے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | مَعَاذَ | forbid |
| 3 | اللَّهِ | Allah |
| 4 | أَنْ | that |
| 5 | نَأْخُذَ | we take |
| 6 | إِلَّا | except |
| 7 | مَنْ | (one) who |
| 8 | وَجَدْنَا | we found |
| 9 | مَتَاعَنَا | our possession |
| 10 | عِنْدَهُ | with him |
| 11 | إِنَّا | Indeed we |
| 12 | إِذًا | then |
| 13 | لَظَالِمُونَ | surely (would be) wrongdoers |