قَالُوۡا یٰۤاَیُّہَا الۡعَزِیۡزُ اِنَّ لَہٗۤ اَبًا شَیۡخًا کَبِیۡرًا فَخُذۡ اَحَدَنَا مَکَانَہٗ ۚ اِنَّا نَرٰىکَ مِنَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۷۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | یٰۤاَیُّہَاالۡعَزِیۡزُ | اِنَّ | لَہٗۤ | اَبًا | شَیۡخًا | کَبِیۡرًا | فَخُذۡ | اَحَدَنَا | مَکَانَہٗ | اِنَّا | نَرٰىکَ | مِنَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | اے عزیز | بےشک | اس کا | باپ | بوڑھا | بڑ ی عمر کا ہے | پس تو رکھ لے | ہم میں سے کسی ایک کو | اس کی جگہ | بےشک ہم | ہم دیکھتے ہیں تجھے | محسنین میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | یٰۤاَیُّہَا | الۡعَزِیۡزُ | اِنَّ | لَہٗۤ | اَبًا | شَیۡخًا | کَبِیۡرًا | فَخُذۡ | اَحَدَنَا | مَکَانَہٗ | اِنَّا | نَرٰىکَ | مِنَ الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | اے | عزیز | بلاشبہ | اس کے لیے | باپ ہے | بوڑھا | بہت | سو رکھ لیں | ہم میں سے کسی ایک کو | اس کی جگہ | یقیناً ہم | ہم دیکھتے ہیں تجھے | احسان کرنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | يٰٓاَيُّهَا | الْعَزِيْزُ | اِنَّ | لَهٗٓ | اَبًا | شَيْخًا | كَبِيْرًا | فَخُذْ | اَحَدَنَا | مَكَانَهٗ | اِنَّا نَرٰىكَ | مِنَ | الْمُحْسِنِيْنَ |
| کہنے لگے | اے | عزیز | بیشک | اس کا | باپ | بوڑھا | بڑی عمر کا | پس لے (رکھ لے) | ہم میں سے ایک | اس کی جگہ | ہم دیکھتے ہیں بیشک تجھے | سے | احسان کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They said |
| 2 | يَا أَيُّهَا | O |
| 3 | الْعَزِيزُ | Aziz! |
| 4 | إِنَّ | Indeed |
| 5 | لَهُ | he has |
| 6 | أَبًا | a father |
| 7 | شَيْخًا | old |
| 8 | كَبِيرًا | [great] |
| 9 | فَخُذْ | so take |
| 10 | أَحَدَنَا | one of us |
| 11 | مَكَانَهُ | (in) his place |
| 12 | إِنَّا | Indeed we |
| 13 | نَرَاكَ | [we] see you |
| 14 | مِنَ | of |
| 15 | الْمُحْسِنِينَ | the good-doers |