قَالَ لَنۡ اُرۡسِلَہٗ مَعَکُمۡ حَتّٰی تُؤۡتُوۡنِ مَوۡثِقًا مِّنَ اللّٰہِ لَتَاۡتُنَّنِیۡ بِہٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ یُّحَاطَ بِکُمۡ ۚ فَلَمَّاۤ اٰتَوۡہُ مَوۡثِقَہُمۡ قَالَ اللّٰہُ عَلٰی مَا نَقُوۡلُ وَکِیۡلٌ ﴿۶۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | لَنۡ | اُرۡسِلَہٗ | مَعَکُمۡ | حَتّٰی | تُؤۡتُوۡنِ | مَوۡثِقًا | مِّنَ اللّٰہِ | لَتَاۡتُنَّنِیۡ | بِہٖۤ | اِلَّاۤ | اَنۡ | یُّحَاطَ | بِکُمۡ | فَلَمَّاۤ | اٰتَوۡہُ | مَوۡثِقَہُمۡ | قَالَ | اللّٰہُ | عَلٰی | مَا | نَقُوۡلُ | وَکِیۡلٌ |
| کہا | ہرگز نہیں | میں بھیجوں گا اسے | ساتھ تمہارے | یہاں تک کہ | تم دو مجھے | پختہ وعدہ | اللہ (کے نام) سے | البتہ تم ضرور لاؤ گے میرے پاس | اسے | مگر | یہ کہ | گھیر لیا جائے | تمہیں | پھر جب | انہوں نے دیا اسے | پختہ وعدہ اپنا | اس نے کہا | اللہ | اس پر | جو | ہم کہتے ہیں | نگہبان ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | لَنۡ | اُرۡسِلَہٗ | مَعَکُمۡ | حَتّٰی | تُؤۡتُوۡنِ | مَوۡثِقًا | مِّنَ اللّٰہِ | لَتَاۡتُنَّنِیۡ | بِہٖۤ | اِلَّاۤ | اَنۡ | یُّحَاطَ | بِکُمۡ | فَلَمَّاۤ | اٰتَوۡہُ | مَوۡثِقَہُمۡ | قَالَ | اللّٰہُ | عَلٰی | مَا | نَقُوۡلُ | وَکِیۡلٌ |
| اُس نے کہا | ہر گز نہیں | میں بھیجوں گا اسے | تمہارے ساتھ | جب تک کہ | تم دے دو مجھے | پختہ عہد | اللہ تعالیٰ کا | تم ضرور لاؤ گے میرے پاس | اس کو | مگر | یہ کہ | گھیر لیا جائے | تم سب کو | پھر جب | دیا انہوں نے اس کو | پختہ عہد اپنا | اس نے کہا | اللہ تعالیٰ | اوپر | اس کے جو | ہم سب کہہ رہے ہیں | ضامن ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | لَنْ اُرْسِلَهٗ | مَعَكُمْ | حَتّٰى | تُؤْتُوْنِ | مَوْثِقًا | مِّنَ اللّٰهِ | لَتَاْتُنَّنِيْ بِهٖٓ | اِلَّآ | اَنْ | يُّحَاطَ | بِكُمْ | فَلَمَّآ | اٰتَوْهُ | مَوْثِقَهُمْ | قَالَ | اللّٰهُ | عَلٰي | مَا نَقُوْلُ | وَكِيْلٌ |
| اس نے کہا | ہرگز نہ بھیجوں گا اسے | تمہارے ساتھ | یہانتک | تم دو مجھے | پختہ عہد | اللہ کی طرف سے | تم لے آؤ گے ضرور میرے پاس اس کو | مگر | یہ کہ | گھیر لیا جائے | تمہیں | پھر جب | انہوں نے اسے دیا | اپنا پختہ عہد | کہا اس نے | اللہ | پر | جو ہم کہتے ہیں | نگہبان (ضامن) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | لَنْ | Never |
| 3 | أُرْسِلَهُ | will I send him |
| 4 | مَعَكُمْ | with you |
| 5 | حَتَّى | until |
| 6 | تُؤْتُونِ | you give to me |
| 7 | مَوْثِقًا | a promise |
| 8 | مِنَ | by |
| 9 | اللَّهِ | Allah |
| 10 | لَتَأْتُنَّنِي | that surely you will bring to me |
| 11 | بِهِ | him |
| 12 | إِلَّا | unless |
| 13 | أَنْ | that |
| 14 | يُحَاطَ | surrounded |
| 15 | بِكُمْ | you are |
| 16 | فَلَمَّا | And when |
| 17 | آتَوْهُ | they had given him |
| 18 | مَوْثِقَهُمْ | their promise |
| 19 | قَالَ | he said |
| 20 | اللَّهُ | Allah |
| 21 | عَلَى | over |
| 22 | مَا | what |
| 23 | نَقُولُ | we say |
| 24 | وَكِيلٌ | (is) a Guardian |