قَالَ ہَلۡ اٰمَنُکُمۡ عَلَیۡہِ اِلَّا کَمَاۤ اَمِنۡتُکُمۡ عَلٰۤی اَخِیۡہِ مِنۡ قَبۡلُ ؕ فَاللّٰہُ خَیۡرٌ حٰفِظًا ۪ وَّ ہُوَ اَرۡحَمُ الرّٰحِمِیۡنَ ﴿۶۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | ہَلۡ | اٰمَنُکُمۡ | عَلَیۡہِ | اِلَّا | کَمَاۤ | اَمِنۡتُکُمۡ | عَلٰۤی اَخِیۡہِ | مِنۡ قَبۡلُ | فَاللّٰہُ | خَیۡرٌ | حٰفِظًا | وَّہُوَ | اَرۡحَمُ | الرّٰحِمِیۡنَ |
| کہا | نہیں | میں اعتبار کر سکتا تم پر | اس کے معاملے میں | مگر | جیساکہ | اعتبار کیا تھا میں نے تم پر | اس کے بھائی کے معاملے میں | اس سے قبل | پس اللہ | بہترین | حفاظت کرنے والا ہے | اور وہی | سب سے زیادہ رحم کرنے والا ہے | رحم کرنے والوں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | ہَلۡ | اٰمَنُکُمۡ | عَلَیۡہِ | اِلَّا | کَمَاۤ | اَمِنۡتُکُمۡ | عَلٰۤی اَخِیۡہِ | مِنۡ قَبۡلُ | فَاللّٰہُ | خَیۡرٌ | حٰفِظًا | وَّہُوَ | اَرۡحَمُ | الرّٰحِمِیۡنَ |
| اُس نے کہا | نہیں | میں اعتبار کرتا تم پر | اس کے بارے میں | سوائے اس کے | جیسا کہ | میں نے اعتبار کیا تم پر | اس کے بھا ئی کے بارے میں | اس سے پہلے | سو اللہ تعالیٰ | بہترین | حفاظت کرنے والا ہے | اور وہ | سب سے بڑھ کر رحم والا ہے | رحم کرنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | هَلْ اٰمَنُكُمْ | عَلَيْهِ | اِلَّا | كَمَآ | اَمِنْتُكُمْ | عَلٰٓي اَخِيْهِ | مِنْ قَبْلُ | فَاللّٰهُ | خَيْرٌ | حٰفِظًا | وَّهُوَ | اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ |
| اس نے کہا | کیا میں تمہارا اعتبار کروں | اس کے متعلق | مگر | جیسے | میں نے تمہارا اعتبار کیا | اس کے بھائی کے متعلق | اس سے پہلے | سو اللہ | بہتر | نگہبان | اور وہ | تمام مہربانوں سے بڑا مہربانی کرنیوالا ہے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | هَلْ | Should? |
| 3 | آمَنُكُمْ | I entrust you |
| 4 | عَلَيْهِ | with him |
| 5 | إِلَّا | except |
| 6 | كَمَا | as |
| 7 | أَمِنْتُكُمْ | I entrusted you |
| 8 | عَلَى | with |
| 9 | أَخِيهِ | his brother |
| 10 | مِنْ | from |
| 11 | قَبْلُ | before |
| 12 | فَاللَّهُ | But Allah |
| 13 | خَيْرٌ | (is) the best |
| 14 | حَافِظًا | Guardian |
| 15 | وَهُوَ | and He |
| 16 | أَرْحَمُ | (is the) Most Merciful |
| 17 | الرَّاحِمِينَ | (of) the merciful |