لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ يوسف (12) — آیت 24

وَ لَقَدۡ ہَمَّتۡ بِہٖ ۚ وَ ہَمَّ بِہَا لَوۡ لَاۤ اَنۡ رَّاٰ بُرۡہَانَ رَبِّہٖ ؕ کَذٰلِکَ لِنَصۡرِفَ عَنۡہُ السُّوۡٓءَ وَ الۡفَحۡشَآءَ ؕ اِنَّہٗ مِنۡ عِبَادِنَا الۡمُخۡلَصِیۡنَ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلَقَدۡہَمَّتۡبِہٖوَہَمَّبِہَالَوۡلَاۤاَنۡرَّاٰبُرۡہَانَرَبِّہٖکَذٰلِکَلِنَصۡرِفَعَنۡہُالسُّوۡٓءَوَالۡفَحۡشَآءَاِنَّہٗمِنۡ عِبَادِنَاالۡمُخۡلَصِیۡنَ
اور البتہ تحقیقاس عورت نے ارادہ کیااس کااور وہ ارادہ کر لیتا ہےاس کااگر نہ ہوتاکہوہ دیکھتابرہان / روشن دلیلاپنے رب کیاسی طرح (ہوا)تاکہ ہم پھیر دیںاس سےبرائی کواور بےحیائی کوبیشک وہہمارے بندوں میں سے تھاجو خالص کیے ہوئے ہیں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلَقَدۡہَمَّتۡبِہٖوَہَمَّبِہَالَوۡلَاۤاَنۡ رَّاٰبُرۡہَانَرَبِّہٖکَذٰلِکَلِنَصۡرِفَعَنۡہُالسُّوۡٓءَوَالۡفَحۡشَآءَاِنَّہٗمِنۡ عِبَادِنَاالۡمُخۡلَصِیۡنَ
اور بلاشبہ یقیناًاس نے ارادہ کیااس کااور وہ ارادہ کرتااس کااگر نہ ہوتییہ بات کہ دیکھ لی تھی اُس نےدلیلاپنے رب کیایسا ہی ہواتاکہ ہم ہٹا دیںاس سےبدیاور بے حیائی کویقیناً وہہمارے بندوں میں سے تھاخالص کیے ہوئے بندوں میں سے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَلَقَدْ هَمَّتْبِهٖوَهَمَّبِهَالَوْلَآاَنْرَّاٰبُرْهَانَرَبِّهٖكَذٰلِكَلِنَصْرِفَعَنْهُالسُّوْٓءَوَالْفَحْشَآءَاِنَّهٗمِنْعِبَادِنَاالْمُخْلَصِيْنَ
اور بیشک اس عورت نے ارادہ کیااس کااور وہ ارادہ کرتےاس کااگر نہ ہوتاکہوہ دیکھےدلیلاپنا رباسی طرحہم نے پھیر دیااس سےبرائیاور بےحیائیبیشک وہسےہمارے بندےبرگزیدہ
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَلَقَدْAnd certainly
2هَمَّتْshe did desire
3بِهِhim
4وَهَمَّand he would have desired
5بِهَاher
6لَوْلَاif not
7أَنْthat
8رَأَىhe saw
9بُرْهَانَthe proof
10رَبِّهِ(of) his Lord
11كَذَلِكَThus
12لِنَصْرِفَthat We might avert
13عَنْهُfrom him
14السُّوءَthe evil
15وَالْفَحْشَاءَand the immorality
16إِنَّهُIndeed he
17مِنْ(was) of
18عِبَادِنَاOur slaves
19الْمُخْلَصِينَthe sincere