اَفَاَمِنُوۡۤا اَنۡ تَاۡتِیَہُمۡ غَاشِیَۃٌ مِّنۡ عَذَابِ اللّٰہِ اَوۡ تَاۡتِیَہُمُ السَّاعَۃُ بَغۡتَۃً وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۱۰۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَفَاَمِنُوۡۤا | اَنۡ | تَاۡتِیَہُمۡ | غَاشِیَۃٌ | مِّنۡ عَذَابِ | اللّٰہِ | اَوۡ | تَاۡتِیَہُمُ | السَّاعَۃُ | بَغۡتَۃً | وَّہُمۡ | لَایَشۡعُرُوۡنَ |
| کیا بھلا وہ امن میں آگئے | کہ | آجائے ان کے پاس | ایک چھا جانے والی (آفت) | عذاب سے | اللہ کے | یا | آجائے ان کے پاس | قیامت | اچانک | اور وہ | نہ وہ شعور رکھتے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَفَاَمِنُوۡۤا | اَنۡ | تَاۡتِیَہُمۡ | غَاشِیَۃٌ | مِّنۡ عَذَابِ | اللّٰہِ | اَوۡتَاۡتِیَہُمُ | السَّاعَۃُ | بَغۡتَۃً | وَّہُمۡ | لَایَشۡعُرُوۡنَ |
| تو کیا وہ بے خوف ہو گئے ہیں | یہ کہ | آجائےان پر | کوئی ڈھانپ لینے والی | عذاب سے | اللہ تعالیٰ کے | یا آجائے ان پر | قیامت | اچانک | اور وہ | نہ وہ شعور رکھتے ہوں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَفَاَمِنُوْٓا | اَنْ تَاْتِيَهُمْ | غَاشِيَةٌ | مِّنْ | عَذَابِ اللّٰهِ | اَوْ | تَاْتِيَهُمُ | السَّاعَةُ | بَغْتَةً | وَّهُمْ | لَا يَشْعُرُوْنَ |
| پس کیا وہ بےخوف ہوگئے | کہ ان پر آئے | چھا جانیوالی ( آفت) | سے | اللہ کا عذاب | یا | ان پر آجائے | گھڑی (قیامت) | اچانک | اور وہ | انہیں خبر نہ ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَفَأَمِنُوا | Do they then feel secure? |
| 2 | أَنْ | (against) that |
| 3 | تَأْتِيَهُمْ | comes to them |
| 4 | غَاشِيَةٌ | an overwhelming |
| 5 | مِنْ | [of] |
| 6 | عَذَابِ | punishment |
| 7 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 8 | أَوْ | or |
| 9 | تَأْتِيَهُمُ | comes to them |
| 10 | السَّاعَةُ | the Hour |
| 11 | بَغْتَةً | suddenly |
| 12 | وَهُمْ | while they |
| 13 | لَا | (do) not |
| 14 | يَشْعُرُونَ | perceive |