وَ جَآءَہٗ قَوۡمُہٗ یُہۡرَعُوۡنَ اِلَیۡہِ ؕ وَ مِنۡ قَبۡلُ کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ السَّیِّاٰتِ ؕ قَالَ یٰقَوۡمِ ہٰۤؤُلَآءِ بَنَاتِیۡ ہُنَّ اَطۡہَرُ لَکُمۡ فَاتَّقُوا اللّٰہَ وَ لَا تُخۡزُوۡنِ فِیۡ ضَیۡفِیۡ ؕ اَلَـیۡسَ مِنۡکُمۡ رَجُلٌ رَّشِیۡدٌ ﴿۷۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَجَآءَہٗ | قَوۡمُہٗ | یُہۡرَعُوۡنَ | اِلَیۡہِ | وَمِنۡ قَبۡلُ | کَانُوۡا | یَعۡمَلُوۡنَ | السَّیِّاٰتِ | قَالَ | یٰقَوۡمِ | ہٰۤؤُلَآءِ | بَنَاتِیۡ | ہُنَّ | اَطۡہَرُ | لَکُمۡ | فَاتَّقُوا | اللّٰہَ | وَلَا | تُخۡزُوۡنِ | فِیۡ ضَیۡفِیۡ | اَلَـیۡسَ | مِنۡکُمۡ | رَجُلٌ | رَّشِیۡدٌ |
| اور آئے اس کے پاس | اس کی قوم (کے لوگ) | تیز دوڑتے ہوئے | طرف اس کے | اور اس سے پہلے | تھے وہ | وہ عمل کرتے | برے | اس نے کہا | اے میری قوم | یہ ہیں | بیٹیاں میری | یہ | زیادہ پاکیزہ ہیں | تمہارے لیے | پس ڈرو | اللہ سے | اور نہ | تم رسوا کرو مجھے | میرے مہمانوں میں | کیا نہیں ہے | تم میں | کوئی آدمی | سمجھ دار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَجَآءَہٗ | قَوۡمُہٗ | یُہۡرَعُوۡنَ | اِلَیۡہِ | وَمِنۡ قَبۡلُ | کَانُوۡا | یَعۡمَلُوۡنَ | السَّیِّاٰتِ | قَالَ | یٰقَوۡمِ | ہٰۤؤُلَآءِ | بَنَاتِیۡ | ہُنَّ | اَطۡہَرُ | لَکُمۡ | فَاتَّقُوا | اللّٰہَ | وَلَا تُخۡزُوۡنِ | فِیۡ ضَیۡفِیۡ | اَلَـیۡسَ | مِنۡکُمۡ | رَجُلٌ | رَّشِیۡدٌ |
| اور آ ئی اس کے پاس | اس کی قوم | بے اختیار دوڑتے ہوئے | اس کی طرف | اور اس سے پہلے | تھے وہ | کیا کرتے | بُر ے کام | لوط نے کہا | اے میری قوم | یہ | بیٹیا ں ہیں میری | یہ | زیا دہ پاکیزہ ہیں | تمہارے لیے | تم ڈر جاؤ | اللہ تعالیٰ سے | اور نہ تم رسوا کرو مجھے | میرے مہمانوں میں | کیا نہیں ہے | تم میں | کوئی آدمی | عقل مند |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَجَآءَهٗ | قَوْمُهٗ | يُهْرَعُوْنَ | اِلَيْهِ | وَ | مِنْ قَبْلُ | كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ | السَّيِّاٰتِ | قَالَ | يٰقَوْمِ | هٰٓؤُلَآءِ | بَنَاتِيْ | هُنَّ | اَطْهَرُ | لَكُمْ | فَاتَّقُوا | اللّٰهَ | وَ | لَا تُخْزُوْنِ | فِيْ ضَيْفِيْ | اَلَيْسَ | مِنْكُمْ | رَجُلٌ | رَّشِيْدٌ |
| اور اس کے پاس آئی | اس کی قوم | دوڑتی ہوئی | اس کی طرف | اور | اس سے قبل | وہ کرتے تھے | برے کام | اس نے کہا | اے میری قوم | یہ | میری بیٹیاں | یہ | نہایت پاکیزہ | تمہارے لیے | پس ڈرو | اللہ | اور | نہ رسوا کرو مجھے | میرے مہمانوں میں | کیا نہیں | تم سے (تم میں) | ایک آدمی | نیک چلن |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَجَاءَهُ | And came (to) him |
| 2 | قَوْمُهُ | his people |
| 3 | يُهْرَعُونَ | rushing |
| 4 | إِلَيْهِ | to him |
| 5 | وَمِنْ | and from |
| 6 | قَبْلُ | before |
| 7 | كَانُوا | they (had) been |
| 8 | يَعْمَلُونَ | doing |
| 9 | السَّيِّئَاتِ | the evil deeds |
| 10 | قَالَ | He said |
| 11 | يَا قَوْمِ | O my people! |
| 12 | هَؤُلَاءِ | These |
| 13 | بَنَاتِي | (are) my daughters |
| 14 | هُنَّ | they |
| 15 | أَطْهَرُ | (are) purer |
| 16 | لَكُمْ | for you |
| 17 | فَاتَّقُوا | So fear |
| 18 | اللَّهَ | Allah |
| 19 | وَلَا | and (do) not |
| 20 | تُخْزُونِ | disgrace me |
| 21 | فِي | concerning |
| 22 | ضَيْفِي | my guests |
| 23 | أَلَيْسَ | Is (there) not? |
| 24 | مِنْكُمْ | among you |
| 25 | رَجُلٌ | a man |
| 26 | رَشِيدٌ | right-minded |