وَ لَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوۡطًا سِیۡٓءَ بِہِمۡ وَ ضَاقَ بِہِمۡ ذَرۡعًا وَّ قَالَ ہٰذَا یَوۡمٌ عَصِیۡبٌ ﴿۷۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | جَآءَتۡ | رُسُلُنَا | لُوۡطًا | سِیۡٓءَ | بِہِمۡ | وَضَاقَ | بِہِمۡ | ذَرۡعًا | وَّقَالَ | ہٰذَا | یَوۡمٌ | عَصِیۡبٌ |
| اور جب | آ گئے | ہمارے بھیجے ہوئے (فرشتے) | لوط کے پاس | وہ غمگین ہوا | ان کو بارے میں | اور وہ تنگ ہوا | ان کے بارے میں | دل میں | اور کہا | یہ | دن ہے | بڑا سخت |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَمَّا | جَآءَتۡ | رُسُلُنَا | لُوۡطًا | سِیۡٓءَ | بِہِمۡ | وَضَاقَ | بِہِمۡ | ذَرۡعًا | وَّقَالَ | ہٰذَا | یَوۡمٌ | عَصِیۡبٌ |
| اور جب | آئے | فرشتے ہمارے | لوط کے پاس | وہ گھبرایا | اُن کی آمد سے | اور تنگ ہوا | اُن سے | دل میں | اور اس نے کہا | یہ | دن ہے | بڑی مصیبت کا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَمَّا | جَآءَتْ | رُسُلُنَا | لُوْطًا | سِيْٓءَ | بِهِمْ | وَضَاقَ | بِهِمْ | ذَرْعًا | وَّقَالَ | ھٰذَا | يَوْمٌ عَصِيْبٌ |
| اور جب | آئے | ہمارے فرشتے | لوط کے پاس | وہ غمیگن ہوا | ان سے | اور تنگ ہوا | ان سے | دل میں | اور بولا | یہ | بڑا سختی کا دن |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَمَّا | And when |
| 2 | جَاءَتْ | came |
| 3 | رُسُلُنَا | Our messengers |
| 4 | لُوطًا | (to) Lut |
| 5 | سِيءَ | he was distressed |
| 6 | بِهِمْ | for them |
| 7 | وَضَاقَ | and felt straitened |
| 8 | بِهِمْ | for them |
| 9 | ذَرْعًا | (and) uneasy |
| 10 | وَقَالَ | and said |
| 11 | هَذَا | This |
| 12 | يَوْمٌ | (is) a day |
| 13 | عَصِيبٌ | distressful |