وَ اصۡنَعِ الۡفُلۡکَ بِاَعۡیُنِنَا وَ وَحۡیِنَا وَ لَا تُخَاطِبۡنِیۡ فِی الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا ۚ اِنَّہُمۡ مُّغۡرَقُوۡنَ ﴿۳۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاصۡنَعِ | الۡفُلۡکَ | بِاَعۡیُنِنَا | وَوَحۡیِنَا | وَلَا | تُخَاطِبۡنِیۡ | فِی الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | اِنَّہُمۡ | مُّغۡرَقُوۡنَ |
| اور تو بنا | کشتی | ہماری نگاہوں کے سامنے | اور ہماری وحی کے مطابق | اور نہ | تو مخاطب ہونا مجھ سے | ان کے بارے میں جنہوں نے | ظلم کیا | بےشک وہ | غرق کیے جانے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاصۡنَعِ | الۡفُلۡکَ | بِاَعۡیُنِنَا | وَوَحۡیِنَا | وَلَا تُخَاطِبۡنِیۡ | فِی الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | اِنَّہُمۡ | مُّغۡرَقُوۡنَ |
| اور آپ بنا ئیں | کشتی | ہماری آنکھوں کے سامنے | اور ہماری وحی کے مطا بق | اور نہ آپ بات کریں مجھ سے | اُن کے بارے میں | جنہوں نے ظلم کیا | بے شک وہ | غرق کیے جانے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاصْنَعِ | الْفُلْكَ | بِاَعْيُنِنَا | وَوَحْيِنَا | وَلَا تُخَاطِبْنِيْ | فِي | الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا | اِنَّهُمْ | مُّغْرَقُوْنَ |
| اور تو بنا | کشتی | ہمارے سامنے | اور ہمارے حکم سے | اور نہ بات کرنا مجھ سے | میں | جن لوگوں نے ظلم کیا (ظالم) | بیشک وہ | ڈوبنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاصْنَعِ | And construct |
| 2 | الْفُلْكَ | the ship |
| 3 | بِأَعْيُنِنَا | under Our Eyes |
| 4 | وَوَحْيِنَا | and Our inspiration |
| 5 | وَلَا | and (do) not |
| 6 | تُخَاطِبْنِي | address Me |
| 7 | فِي | concerning |
| 8 | الَّذِينَ | those who |
| 9 | ظَلَمُوا | wronged |
| 10 | إِنَّهُمْ | indeed they (are) |
| 11 | مُغْرَقُونَ | the ones (to be) drowned |