مَثَلُ الۡفَرِیۡقَیۡنِ کَالۡاَعۡمٰی وَ الۡاَصَمِّ وَ الۡبَصِیۡرِ وَ السَّمِیۡعِ ؕ ہَلۡ یَسۡتَوِیٰنِ مَثَلًا ؕ اَفَلَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿٪۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| مَثَلُ | الۡفَرِیۡقَیۡنِ | کَالۡاَعۡمٰی | وَالۡاَصَمِّ | وَالۡبَصِیۡرِ | وَالسَّمِیۡعِ | ہَلۡ | یَسۡتَوِیٰنِ | مَثَلًا | اَفَلَا | تَذَکَّرُوۡنَ |
| مثال | دوگروہوں کی | مانند اندھے | اور بہرے کے ہے | اور دیکھنے والے | اور سننے والے کے ہے | کیا | یہ دونوں برابر ہوسکتے ہیں | مثال میں | کیا بھلا نہیں تم نصیحت پکڑتے | تم نصیحت پکڑتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| مَثَلُ | الۡفَرِیۡقَیۡنِ | کَالۡاَعۡمٰی | وَالۡاَصَمِّ | وَالۡبَصِیۡرِ | وَالسَّمِیۡعِ | ہَلۡ | یَسۡتَوِیٰنِ | مَثَلًا | اَفَلَا | تَذَکَّرُوۡنَ |
| مثا ل | اُ ن دونوں گروہوں کی | اندھے کی طرح | اور بہر ے | اور دیکھنے والے | اور سننے والے | کیا | وہ دونوں یکساں ہوسکتے ہیں | مثال میں | تو کیا نہیں | تم نصیحت حا صل کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| مَثَلُ | الْفَرِيْقَيْنِ | كَالْاَعْمٰى | وَالْاَصَمِّ | وَالْبَصِيْرِ | وَالسَّمِيْعِ | هَلْ يَسْتَوِيٰنِ | مَثَلًا | اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ |
| مثال | دونوں فریق | جیسے اندھا | اور بہرا | اور دیکھتا | اور سنتا | کیا دونوں برابر ہیں | مثال (حالت) میں | کیا تم غور نہیں کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | مَثَلُ | (The) example |
| 2 | الْفَرِيقَيْنِ | (of) the two parties |
| 3 | كَالْأَعْمَى | (is) like the blind |
| 4 | وَالْأَصَمِّ | and the deaf |
| 5 | وَالْبَصِيرِ | and the seer |
| 6 | وَالسَّمِيعِ | and the hearer |
| 7 | هَلْ | Are? |
| 8 | يَسْتَوِيَانِ | they two equal |
| 9 | مَثَلًا | (in) comparison |
| 10 | أَفَلَا | Then will not? |
| 11 | تَذَكَّرُونَ | you take heed |