وَ اَقِمِ الصَّلٰوۃَ طَرَفَیِ النَّہَارِ وَ زُلَفًا مِّنَ الَّیۡلِ ؕ اِنَّ الۡحَسَنٰتِ یُذۡہِبۡنَ السَّیِّاٰتِ ؕ ذٰلِکَ ذِکۡرٰی لِلذّٰکِرِیۡنَ ﴿۱۱۴﴾ۚ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَقِمِ | الصَّلٰوۃَ | طَرَفَیِ | النَّہَارِ | وَزُلَفًا | مِّنَ الَّیۡلِ | اِنَّ | الۡحَسَنٰتِ | یُذۡہِبۡنَ | السَّیِّاٰتِ | ذٰلِکَ | ذِکۡرٰی | لِلذّٰکِرِیۡنَ |
| اور قائم کیجیے | نماز | دونوں کناروں پر | دن کے | اور کچھ حصہ | رات میں سے | بےشک | نیکیاں | لے جاتی ہیں | برائیوں کو | یہ | یاد دہانی ہے | یاد رکھنے والوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَقِمِ | الصَّلٰوۃَ | طَرَفَیِ | النَّہَارِ | وَزُلَفًا | مِّنَ الَّیۡلِ | اِنَّ | الۡحَسَنٰتِ | یُذۡہِبۡنَ | السَّیِّاٰتِ | ذٰلِکَ | ذِکۡرٰی | لِلذّٰکِرِیۡنَ |
| اور آپ قائم کریں | نماز | دونوں اطراف میں | دن کے | اور چند گھڑیاں | رات کی | بلاشبہ | نیکیاں | لے جاتی ہیں | برائیوں کو | یہ | نصیحت ہے | اللہ تعالیٰ کو یاد کرنے والوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَقِمِ | الصَّلٰوةَ | طَرَفَيِ | النَّهَارِ | وَزُلَفًا | مِّنَ | الَّيْلِ | اِنَّ | الْحَسَنٰتِ | يُذْهِبْنَ | السَّيِّاٰتِ | ذٰلِكَ | ذِكْرٰي | لِلذّٰكِرِيْنَ |
| اور قائم رکھو | نماز | دونوں طرف | دن | کچھ حصہ | سے (کے) | رات | بیشک | نیکیاں | مٹا دیتی ہیں | برائیاں | یہ | نصیحت | نصیحت ماننے والوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَقِمِ | And establish |
| 2 | الصَّلَاةَ | the prayer |
| 3 | طَرَفَيِ | (at the) two ends |
| 4 | النَّهَارِ | (of) the day |
| 5 | وَزُلَفًا | and (at) the approach |
| 6 | مِنَ | of |
| 7 | اللَّيْلِ | the night |
| 8 | إِنَّ | Indeed |
| 9 | الْحَسَنَاتِ | the good deeds |
| 10 | يُذْهِبْنَ | remove |
| 11 | السَّيِّئَاتِ | the evil deeds |
| 12 | ذَلِكَ | That |
| 13 | ذِكْرَى | (is) a reminder |
| 14 | لِلذَّاكِرِينَ | for those who remember |