فَاسۡتَقِمۡ کَمَاۤ اُمِرۡتَ وَ مَنۡ تَابَ مَعَکَ وَ لَا تَطۡغَوۡا ؕ اِنَّہٗ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۱۱۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاسۡتَقِمۡ | کَمَاۤ | اُمِرۡتَ | وَمَنۡ | تَابَ | مَعَکَ | وَلَا | تَطۡغَوۡا | اِنَّہٗ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| پس قائم رہیے | جیسا کہ | حکم دئے گئے آپ | اور وہ(بھی) جو | توبہ کرے | آپ کے ساتھ | اور نہ | تم سرکشی کرو | بےشک وہ | اسے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاسۡتَقِمۡ | کَمَاۤ | اُمِرۡتَ | وَمَنۡ | تَابَ | مَعَکَ | وَلَا تَطۡغَوۡا | اِنَّہٗ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| چنانچہ آپ ثابت قدم رہیں | جیسا کہ | حکم دیا گیا آپ کو | اور جنہوں نے | تو بہ کی | آپ کے ساتھ | اور حد سے نہ بڑ ھو | یقیناً وہ | ساتھ اس کے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاسْتَقِمْ | كَمَآ | اُمِرْتَ | وَمَنْ | تَابَ | مَعَكَ | وَلَا تَطْغَوْا | اِنَّهٗ | بِمَا | تَعْمَلُوْنَ | بَصِيْرٌ |
| سو تم قائم رہو | جیسے | تمہیں حکم دیا گیا | اور جو | توبہ کی | تمہارے ساتھ | اور سرکشی نہ کرو | بیشک وہ | اس سے جو | تم کرتے ہو | دیکھنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَاسْتَقِمْ | So stand firm |
| 2 | كَمَا | as |
| 3 | أُمِرْتَ | you are commanded |
| 4 | وَمَنْ | and (those) who |
| 5 | تَابَ | turn (in repentance) |
| 6 | مَعَكَ | with you |
| 7 | وَلَا | and (do) not |
| 8 | تَطْغَوْا | transgress |
| 9 | إِنَّهُ | Indeed He |
| 10 | بِمَا | of what |
| 11 | تَعْمَلُونَ | you do |
| 12 | بَصِيرٌ | (is) All-Seer |