لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ هود (11) — آیت 110

وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ فَاخۡتُلِفَ فِیۡہِ ؕ وَ لَوۡ لَا کَلِمَۃٌ سَبَقَتۡ مِنۡ رَّبِّکَ لَقُضِیَ بَیۡنَہُمۡ ؕ وَ اِنَّہُمۡ لَفِیۡ شَکٍّ مِّنۡہُ مُرِیۡبٍ ﴿۱۱۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَلَقَدۡاٰتَیۡنَامُوۡسَیالۡکِتٰبَفَاخۡتُلِفَفِیۡہِوَلَوۡلَاکَلِمَۃٌسَبَقَتۡمِنۡ رَّبِّکَلَقُضِیَبَیۡنَہُمۡوَاِنَّہُمۡلَفِیۡ شَکٍّمِّنۡہُمُرِیۡبٍ
اور البتہ تحقیقدی ہم نےموسیٰ کوکتابپس اختلاف کیا گیااس میںاور اگر نہ ہوتیایک باتجو گزر چکیآپ کے رب کی طرف سےالبتہ فیصلہ کردیا جاتادرمیان ان کےاور بےشک وہالبتہ شک میں ہیںاس کی طرف سےبےچین کرنے والے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَلَقَدۡاٰتَیۡنَامُوۡسَیالۡکِتٰبَفَاخۡتُلِفَفِیۡہِوَلَوۡلَاکَلِمَۃٌسَبَقَتۡمِنۡ رَّبِّکَلَقُضِیَبَیۡنَہُمۡوَاِنَّہُمۡلَفِیۡ شَکٍّمِّنۡہُمُرِیۡبٍ
اور بلاشبہ یقیناًدی ہم نےموسیٰ کوکتابسو اختلاف کیا گیااس میںاور اگر نہ ہوتیوہ باتپہلے ہو چکیآپ کے رب کی طرف سےضرور فیصلہ کر دیا جاتادرمیان ان کےاور بلاشبہ وہیقیناً شک میں ہیںاس سےبے چین رکھنے والے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَلَقَدْ اٰتَيْنَامُوْسَىالْكِتٰبَفَاخْتُلِفَفِيْهِوَلَوْلَاكَلِمَةٌسَبَقَتْمِنْرَّبِّكَلَقُضِيَبَيْنَهُمْوَاِنَّهُمْلَفِيْ شَكٍّمِّنْهُمُرِيْبٍ
اورالبتہ ہم نے دیموسیٰکتابسو اختلاف کیا گیااس میںاور اگرنہایک باتپہلے ہوچکیسےتیرا ربالبتہ فیصلہ کردیا جاتاان کے درمیاناور بیشک وہالبتہ شک میںاس سےدھوکہ میں ڈالنے والا
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَلَقَدْAnd verily
2آتَيْنَاWe gave
3مُوسَىMusa
4الْكِتَابَthe Book
5فَاخْتُلِفَbut differences arose
6فِيهِtherein
7وَلَوْلَاAnd if not
8كَلِمَةٌ(for) a Word
9سَبَقَتْ(that) preceded
10مِنْfrom
11رَبِّكَyour Lord
12لَقُضِيَsurely would have been judged
13بَيْنَهُمْbetween them
14وَإِنَّهُمْAnd indeed they
15لَفِيsurely (are) in
16شَكٍّdoubt
17مِنْهُconcerning it
18مُرِيبٍsuspicious