وَ قَالَ مُوۡسٰی رَبَّنَاۤ اِنَّکَ اٰتَیۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَ مَلَاَہٗ زِیۡنَۃً وَّ اَمۡوَالًا فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ۙ رَبَّنَا لِیُضِلُّوۡا عَنۡ سَبِیۡلِکَ ۚ رَبَّنَا اطۡمِسۡ عَلٰۤی اَمۡوَالِہِمۡ وَ اشۡدُدۡ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ فَلَا یُؤۡمِنُوۡا حَتّٰی یَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِیۡمَ ﴿۸۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | مُوۡسٰی | رَبَّنَاۤ | اِنَّکَ | اٰتَیۡتَ | فِرۡعَوۡنَ | وَمَلَاَہٗ | زِیۡنَۃً | وَّاَمۡوَالًا | فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا | رَبَّنَا | لِیُضِلُّوۡا | عَنۡ سَبِیۡلِکَ | رَبَّنَا | اطۡمِسۡ | عَلٰۤی اَمۡوَالِہِمۡ | وَاشۡدُدۡ | عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ | فَلَا | یُؤۡمِنُوۡا | حَتّٰی | یَرَوُا | الۡعَذَابَ | الۡاَلِیۡمَ |
| اور کہا | موسیٰ نے | اے ہمارے رب | بیشک تو | دی تو نے | فرعون کو | اور اس کے سرداروں کو | زینت | اور مال | دنیا کی زندگی میں | اے ہمارے رب | تاکہ وہ بھٹکائیں | تیرے راستے سے | اے ہمارے رب | مٹا دے | ان کے مالوں کو | اور سختی ڈال دے | ان کے دلوں پر | تو نہ | تو وہ ایمان لائیں | یہاں تک کہ | وہ دیکھ لیں | عذاب | دردناک |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | مُوۡسٰی | رَبَّنَاۤ | اِنَّکَ | اٰتَیۡتَ | فِرۡعَوۡنَ | وَمَلَاَہٗ | زِیۡنَۃً | وَّاَمۡوَالًا | فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا | رَبَّنَا | لِیُضِلُّوۡا | عَنۡ سَبِیۡلِکَ | رَبَّنَا | اطۡمِسۡ | عَلٰۤی اَمۡوَالِہِمۡ | وَاشۡدُدۡ | عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ | فَلَا یُؤۡمِنُوۡا | حَتّٰی | یَرَوُا | الۡعَذَابَ | الۡاَلِیۡمَ |
| اور کہا | موسیٰ نے | اے ہمارے رب | بلاشبہ آپ | آپ نے دیا | فرعون | اور اس کے سرداروں کو | زینت | اور اموال | دنیا کی زندگی میں | اے ہمارے رب | تاکہ وہ بھٹکا دیں | آپ کی راہ سے | اے ہمارے رب | مٹا دے | ان کے مال | اور سخت گرہ لگا دے | ان کے دلوں پر | سو نہ وہ ایمان لائیں | حتیٰ کہ | وہ دیکھ لیں | عذاب | دردناک |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالَ | مُوْسٰى | رَبَّنَآ | اِنَّكَ | اٰتَيْتَ | فِرْعَوْنَ | وَمَلَاَهٗ | زِينَةً | وَّاَمْوَالًا | فِي | الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا | رَبَّنَا | لِيُضِلُّوْا | عَنْ | سَبِيْلِكَ | رَبَّنَا | اطْمِسْ | عَلٰٓي | اَمْوَالِهِمْ | وَاشْدُدْ | عَلٰي قُلُوْبِهِمْ | فَلَا يُؤْمِنُوْا | حَتّٰى | يَرَوُا | الْعَذَابَ | الْاَلِيْمَ |
| اور کہا | موسیٰ | اے ہمارے رب | بیشک تو | تونے دیا | فرعون | اور اسکے سردار | زینت | اور مال (جمع) | میں | دنیا کی زندگی | اے ہمارے رب | کہ وہ گمراہ کریں | سے | تیرا راستہ | اے ہمارے رب | تو مٹا دے | پر | ان کے مال | اور مہر لگا دے | ان کے دلوں پر | کہ وہ نہ ایمان لائیں | یہانتک کہ | وہ دیکھ لیں | عذاب | دردناک |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالَ | And said |
| 2 | مُوسَى | Musa |
| 3 | رَبَّنَا | Our Lord! |
| 4 | إِنَّكَ | Indeed You |
| 5 | آتَيْتَ | you have given |
| 6 | فِرْعَوْنَ | Firaun |
| 7 | وَمَلَأَهُ | and his chiefs |
| 8 | زِينَةً | splendor |
| 9 | وَأَمْوَالًا | and wealth |
| 10 | فِي | in |
| 11 | الْحَيَاةِ | the life |
| 12 | الدُّنْيَا | (of) the world |
| 13 | رَبَّنَا | Our Lord! |
| 14 | لِيُضِلُّوا | That they may lead astray |
| 15 | عَنْ | from |
| 16 | سَبِيلِكَ | Your way |
| 17 | رَبَّنَا | Our Lord! |
| 18 | اطْمِسْ | Destroy |
| 19 | عَلَى | [on] |
| 20 | أَمْوَالِهِمْ | their wealth |
| 21 | وَاشْدُدْ | and harden |
| 22 | عَلَى | [on] |
| 23 | قُلُوبِهِمْ | their hearts |
| 24 | فَلَا | so (that) not |
| 25 | يُؤْمِنُوا | they believe |
| 26 | حَتَّى | until |
| 27 | يَرَوُا | they see |
| 28 | الْعَذَابَ | the punishment |
| 29 | الْأَلِيمَ | the painful |