وَ قَالَ مُوۡسٰی یٰقَوۡمِ اِنۡ کُنۡتُمۡ اٰمَنۡتُمۡ بِاللّٰہِ فَعَلَیۡہِ تَوَکَّلُوۡۤا اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّسۡلِمِیۡنَ ﴿۸۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | مُوۡسٰی | یٰقَوۡمِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | اٰمَنۡتُمۡ | بِاللّٰہِ | فَعَلَیۡہِ | تَوَکَّلُوۡۤا | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | مُّسۡلِمِیۡنَ |
| اور کہا | موسیٰ نے | اے میری قوم | اگر | ہو تم | ایمان لائے تم | اللہ پر | تو اسی پر | تم توکل کرو | اگر | ہو تم | فرماں بردار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | مُوۡسٰی | یٰقَوۡمِ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | اٰمَنۡتُمۡ | بِاللّٰہِ | فَعَلَیۡہِ | تَوَکَّلُوۡۤا | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | مُّسۡلِمِیۡنَ |
| اور کہا | موسیٰ نے | اے میری قوم | اگر | ہو تم | ایمان لائے | اللہ تعالیٰ پر | تو اسی پر | بھروسہ رکھو | اگر | ہو تم | فرمانبردار |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالَ | مُوْسٰى | يٰقَوْمِ | اِنْ | كُنْتُمْ | اٰمَنْتُمْ | بِاللّٰهِ | فَعَلَيْهِ | تَوَكَّلُوْٓا | اِنْ | كُنْتُمْ | مُّسْلِمِيْنَ |
| اور کہا | موسیٰ | اے میری قوم | اگر | تم ہو | ایمان لائے | اللہ پر | تو اس پر | بھروسہ کرو | اگر | تم ہو | فرمانبردار (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالَ | And said |
| 2 | مُوسَى | Musa |
| 3 | يَا قَوْمِ | O my people! |
| 4 | إِنْ | If |
| 5 | كُنْتُمْ | you have |
| 6 | آمَنْتُمْ | believed |
| 7 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 8 | فَعَلَيْهِ | then on Him |
| 9 | تَوَكَّلُوا | put your trust |
| 10 | إِنْ | if |
| 11 | كُنْتُمْ | you are |
| 12 | مُسْلِمِينَ | Muslims |