فَاِنۡ تَوَلَّیۡتُمۡ فَمَا سَاَلۡتُکُمۡ مِّنۡ اَجۡرٍ ؕ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلَی اللّٰہِ ۙوَ اُمِرۡتُ اَنۡ اَکُوۡنَ مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ ﴿۷۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | تَوَلَّیۡتُمۡ | فَمَا | سَاَلۡتُکُمۡ | مِّنۡ اَجۡرٍ | اِنۡ | اَجۡرِیَ | اِلَّا | عَلَی اللّٰہِ | وَاُمِرۡتُ | اَنۡ | اَکُوۡنَ | مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ |
| پھر اگر | منہ پھیرلو تم | تو نہیں | مانگا میں نے تم سے | کوئی اجر | نہیں | اجر میرا | مگر | اللہ پر | اور میں حکم دیا گیا ہوں | کہ | میں ہوجاؤں | فرما بر داروں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | تَوَلَّیۡتُمۡ | فَمَا | سَاَلۡتُکُمۡ | مِّنۡ اَجۡرٍ | اِنۡ | اَجۡرِیَ | اِلَّا | عَلَی | اللّٰہِ | وَاُمِرۡتُ | اَنۡ | اَکُوۡنَ | مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ |
| پھر اگر | منہ موڑا تم نے | تو نہیں | میں نے مانگی تم سے | کوئی اجرت | نہیں | میری اجرت | مگر | اوپر | اللہ تعالیٰ کے | اور مجھے حکم دیا گیا ہے | یہ کہ | میں ہو جاؤں | فرمانبرداروں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاِنْ | تَوَلَّيْتُمْ | فَمَا سَاَلْتُكُمْ | مِّنْ اَجْرٍ | اِنْ | اَجْرِيَ | اِلَّا | عَلَي اللّٰهِ | وَاُمِرْتُ | اَنْ | اَكُوْنَ | مِنَ | الْمُسْلِمِيْنَ |
| پھر اگر | تم منہ پھیر لو | تو میں نہیں مانگا تم سے | کوئی اجر | تو صرف | میرا اجر | مگر (صرف) | اللہ پر | اور مجھے حکم دیا گیا | کہ | میں رہو | سے | فرمانبردار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَإِنْ | But if |
| 2 | تَوَلَّيْتُمْ | you turn away |
| 3 | فَمَا | then not |
| 4 | سَأَلْتُكُمْ | I have asked you |
| 5 | مِنْ | any |
| 6 | أَجْرٍ | reward |
| 7 | إِنْ | Not |
| 8 | أَجْرِيَ | (is) my reward |
| 9 | إِلَّا | but |
| 10 | عَلَى | on |
| 11 | اللَّهِ | Allah |
| 12 | وَأُمِرْتُ | and I have been commanded |
| 13 | أَنْ | that |
| 14 | أَكُونَ | I be |
| 15 | مِنَ | of |
| 16 | الْمُسْلِمِينَ | the Muslims |