ہُوَ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ وَ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۵۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ہُوَ | یُحۡیٖ | وَیُمِیۡتُ | وَاِلَیۡہِ | تُرۡجَعُوۡنَ |
| وہی | وہ زندہ کرتا ہے | اور وہ موت دیتا ہے | اور طرف اسی کے | تم لوٹائے جاؤ گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ہُوَ | یُحۡیٖ | وَیُمِیۡتُ | وَاِلَیۡہِ | تُرۡجَعُوۡنَ |
| وہی | زندگی عطا کرتا ہے | اور وہی موت دیتا ہے | اور طرف اس کی | تم لوٹائے جاؤ گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ھُوَ | يُحْيٖ | وَيُمِيْتُ | وَاِلَيْهِ | تُرْجَعُوْنَ |
| وہی | زندگی دیتا ہے | اور مارتا ہے | اور اس کی طرف | تم لوٹائے جاؤگے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | هُوَ | He |
| 2 | يُحْيِي | gives life |
| 3 | وَيُمِيتُ | and causes death |
| 4 | وَإِلَيْهِ | and to Him |
| 5 | تُرْجَعُونَ | you will be returned |