فَکَفٰی بِاللّٰہِ شَہِیۡدًۢا بَیۡنَنَا وَ بَیۡنَکُمۡ اِنۡ کُنَّا عَنۡ عِبَادَتِکُمۡ لَغٰفِلِیۡنَ ﴿۲۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَکَفٰی | بِاللّٰہِ | شَہِیۡدًۢا | بَیۡنَنَا | وَبَیۡنَکُمۡ | اِنۡ | کُنَّا | عَنۡ عِبَادَتِکُمۡ | لَغٰفِلِیۡنَ |
| پس کافی ہے | اللہ تعالی | گواہ | درمیان ہمارے | اور درمیان تمہارے | بیشک | تھے ہم | تمہارے عبادت سے | البتہ غافل |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَکَفٰی | بِاللّٰہِ | شَہِیۡدًۢا | بَیۡنَنَا | وَبَیۡنَکُمۡ | اِنۡ | کُنَّا | عَنۡ عِبَادَتِکُمۡ | لَغٰفِلِیۡنَ |
| سو کافی ہے | اللہ تعالیٰ | گواہ | ہمارے درمیان | اور تمہارےدرمیان | بلاشبہ | تھے ہم | تمہاری عبادت سے | یقیناً بے خبر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَكَفٰى | بِاللّٰهِ | شَهِيْدًۢا | بَيْنَنَا | وَبَيْنَكُمْ | اِنْ | كُنَّا | عَنْ | عِبَادَتِكُمْ | لَغٰفِلِيْنَ |
| پس کافی | اللہ | گواہ | ہمارے درمیان | اور تمہارے درمیان | کہ | ہم تھے | سے | تمہاری بندگی | البتہ بیخبر (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَكَفَى | So sufficient |
| 2 | بِاللَّهِ | (is) Allah |
| 3 | شَهِيدًا | (as) a witness |
| 4 | بَيْنَنَا | between us |
| 5 | وَبَيْنَكُمْ | and between you |
| 6 | إِنْ | that |
| 7 | كُنَّا | we were |
| 8 | عَنْ | of |
| 9 | عِبَادَتِكُمْ | your worship |
| 10 | لَغَافِلِينَ | certainly unaware |