وَ یَقُوۡلُوۡنَ لَوۡ لَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡہِ اٰیَۃٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ ۚ فَقُلۡ اِنَّمَا الۡغَیۡبُ لِلّٰہِ فَانۡتَظِرُوۡا ۚ اِنِّیۡ مَعَکُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ ﴿٪۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَ یَقُوۡلُوۡنَ | لَوۡ | لَاۤاُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | اٰیَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | فَقُلۡ | اِنَّمَا | الۡغَیۡبُ | لِلّٰہِ | فَانۡتَظِرُوۡا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| اور وہ کہتے ہیں | کیوں نہ | اتاری گئی | اس پر | کوئی نشانی | اس کے رب کی طرف سے | تو کہہ دیجیے | بیشک | غیب | اللہ ہی کے لیے ہے | پس تم انتظار کرو | بیشک میں | تمہارے ساتھ | انتظار کرنے والوں میں سے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَ یَقُوۡلُوۡنَ | لَوۡ لَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡہِ | اٰیَۃٌ | مِّنۡ رَّبِّہٖ | فَقُلۡ | اِنَّمَا | الۡغَیۡبُ | لِلّٰہِ | فَانۡتَظِرُوۡا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| اور وہ کہتے ہیں | کیوں نہیں | اتاری گئی | اس پر | کوئی نشانی | اس کے رب کی طرف سے | سو آپ کہہ دیں | یقیناً | غیب | اللہ تعالیٰ کے لیے ہے | چنانچہ تم انتظار کرو | بلاشبہ میں | تمہارے ساتھ ہی | انتظار کرنے والوں میں سے ہوں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَقُوْلُوْنَ | لَوْ | لَآ اُنْزِلَ | عَلَيْهِ | اٰيَةٌ | مِّنْ رَّبِّهٖ | فَقُلْ | اِنَّمَا | الْغَيْبُ | لِلّٰهِ | فَانْتَظِرُوْا | اِنِّىْ | مَعَكُمْ | مِّنَ | الْمُنْتَظِرِيْنَ |
| اور وہ کہتے ہیں | اگر کیوں | نہ اتری | اس پر | کوئی نشانی | اس کے رب سے | تو کہ دیں | اس کے سوا نہیں | غیب | اللہ کیلئے | سو تم انتظار کرو | میں | تمہارے ساتھ | سے | انتظار کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَقُولُونَ | And they say |
| 2 | لَوْلَا | Why not |
| 3 | أُنْزِلَ | is sent down |
| 4 | عَلَيْهِ | to him |
| 5 | آيَةٌ | a Sign |
| 6 | مِنْ | from |
| 7 | رَبِّهِ | his Lord |
| 8 | فَقُلْ | So say |
| 9 | إِنَّمَا | Only |
| 10 | الْغَيْبُ | the unseen |
| 11 | لِلَّهِ | (is) for Allah |
| 12 | فَانْتَظِرُوا | so wait |
| 13 | إِنِّي | indeed I am |
| 14 | مَعَكُمْ | with you |
| 15 | مِنَ | among |
| 16 | الْمُنْتَظِرِينَ | the ones who wait |