قُلۡ یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ اِنۡ کُنۡتُمۡ فِیۡ شَکٍّ مِّنۡ دِیۡنِیۡ فَلَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِیۡنَ تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ وَ لٰکِنۡ اَعۡبُدُ اللّٰہَ الَّذِیۡ یَتَوَفّٰىکُمۡ ۚۖ وَ اُمِرۡتُ اَنۡ اَکُوۡنَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۴﴾ۙ
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | فِیۡ شَکٍّ | مِّنۡ دِیۡنِیۡ | فَلَاۤ | اَعۡبُدُ | الَّذِیۡنَ | تَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ | اللّٰہِ | وَلٰکِنۡ | اَعۡبُدُ | اللّٰہَ | الَّذِیۡ | یَتَوَفّٰىکُمۡ | وَاُمِرۡتُ | اَنۡ | اَکُوۡنَ | مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| کہہ دیجیے | اے لوگو | اگر | ہو تم | کسی شک میں | میرے دین سے | پس نہیں | میں عبادت کرتا | جن کی | تم عبادت کرتے ہو | سوائے | اللہ کے | اور لیکن | میں عبادت کرتا ہوں | اللہ کی | وہ جو | فوت کرتا ہے تمہیں | اور حکم دیا گیا ہوں میں | کہ | میں ہوجاؤں | ایمان لانے والوں میں سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قُلۡ | یٰۤاَیُّہَا | النَّاسُ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | فِیۡ شَکٍّ | مِّنۡ دِیۡنِیۡ | فَلَاۤ | اَعۡبُدُ | الَّذِیۡنَ | تَعۡبُدُوۡنَ | مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ | وَلٰکِنۡ | اَعۡبُدُ | اللّٰہَ | الَّذِیۡ | یَتَوَفّٰىکُمۡ | وَاُمِرۡتُ | اَنۡ | اَکُوۡنَ | مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| کہہ دو | اے | لوگو | اگر | ہو تم | کسی شک میں | میرے دین کے بارے میں | تو نہیں | میں عبادت کرتا | جن کی | تم عبادت کرتےہو | اللہ تعالیٰ کے ما سوا | اور لیکن | میں عبادت کرتا ہوں | اللہ تعالیٰ کی | جو | موت دیتا ہے تمہیں | اور مجھے حکم دیا گیا ہے | یہ کہ | میں ہو جاؤں | ایمان لانے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قُلْ | يٰٓاَيُّھَا النَّاسُ | اِنْ | كُنْتُمْ | فِيْ شَكٍّ | مِّنْ | دِيْنِيْ | فَلَآ اَعْبُدُ | الَّذِيْنَ | تَعْبُدُوْنَ | مِنْ دُوْنِ | اللّٰهِ | وَلٰكِنْ | اَعْبُدُ اللّٰهَ | الَّذِيْ | يَتَوَفّٰىكُمْ | وَاُمِرْتُ | اَنْ | اَكُوْنَ | مِنَ | الْمُؤْمِنِيْنَ |
| آپ کہ دیں | اے لوگو ! | اگر | تم ہو | کسی شک میں | سے | میرے دین | تو میں عبادت نہیں کرتا | وہ جو کہ | تم پوجتے ہو | سوائے | اللہ | اور لیکن | میں اللہ کی عبادت کرتا ہوں | وہ جو | تمہیں اٹھا لیتا ہے | اور مجھے حکم دیا گیا | کہ | میں ہوں | سے | مومنین |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قُلْ | Say |
| 2 | يَا أَيُّهَا | O you |
| 3 | النَّاسُ | mankind! |
| 4 | إِنْ | If |
| 5 | كُنْتُمْ | you are |
| 6 | فِي | in |
| 7 | شَكٍّ | doubt |
| 8 | مِنْ | of |
| 9 | دِينِي | my religion |
| 10 | فَلَا | then not |
| 11 | أَعْبُدُ | I worship |
| 12 | الَّذِينَ | those whom |
| 13 | تَعْبُدُونَ | you worship |
| 14 | مِنْ | from |
| 15 | دُونِ | besides |
| 16 | اللَّهِ | Allah |
| 17 | وَلَكِنْ | but |
| 18 | أَعْبُدُ | I worship |
| 19 | اللَّهَ | Allah |
| 20 | الَّذِي | the One Who |
| 21 | يَتَوَفَّاكُمْ | causes you to die |
| 22 | وَأُمِرْتُ | And I am commanded |
| 23 | أَنْ | that |
| 24 | أَكُونَ | I be |
| 25 | مِنَ | of |
| 26 | الْمُؤْمِنِينَ | the believers |