ثُمَّ نُنَجِّیۡ رُسُلَنَا وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا کَذٰلِکَ ۚ حَقًّا عَلَیۡنَا نُنۡجِ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۰۳﴾٪
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | نُنَجِّیۡ | رُسُلَنَا | وَالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کَذٰلِکَ | حَقًّا | عَلَیۡنَا | نُنۡجِ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| پھر | ہم نجات دیتے ہیں | اپنے رسولوں کو | اور ان کو جو | ایمان لائے | اسی طرح | حق ہے | ہم پر | کہ ہم نجات دیں | مومنوں کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| ثُمَّ | نُنَجِّیۡ | رُسُلَنَا | وَالَّذِیۡنَ | اٰمَنُوۡا | کَذٰلِکَ | حَقًّا | عَلَیۡنَا | نُنۡجِ | الۡمُؤۡمِنِیۡنَ |
| پھر | ہم نجات دیتے ہیں | اپنے رسولوں کو | اور ان لوگوں کو جو | ایمان لائے | اسی طرح | حق ہے | ہم پر | ہم نجات دیں | مومنوں کو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| ثُمَّ | نُنَجِّيْ | رُسُلَنَا | وَالَّذِيْنَ | اٰمَنُوْا | كَذٰلِكَ | حَقًّا عَلَيْنَا | نُنْجِ | الْمُؤْمِنِيْنَ |
| پھر | ہم بچا لیتے ہیں | اپنے رسول (جمع) | اور وہ لوگ جو | وہ ایمان لائے | اسی طرح | حق ہم پر | ہم بچالیں گے | مومنین |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | ثُمَّ | Then |
| 2 | نُنَجِّي | We will save |
| 3 | رُسُلَنَا | Our Messengers |
| 4 | وَالَّذِينَ | and those who |
| 5 | آمَنُوا | believe |
| 6 | كَذَلِكَ | Thus |
| 7 | حَقًّا | (it is) an obligation |
| 8 | عَلَيْنَا | upon Us |
| 9 | نُنْجِ | (that) We save |
| 10 | الْمُؤْمِنِينَ | the believers |