فَہَلۡ یَنۡتَظِرُوۡنَ اِلَّا مِثۡلَ اَیَّامِ الَّذِیۡنَ خَلَوۡا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ قُلۡ فَانۡتَظِرُوۡۤا اِنِّیۡ مَعَکُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ ﴿۱۰۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَہَلۡ | یَنۡتَظِرُوۡنَ | اِلَّا | مِثۡلَ | اَیَّامِ | الَّذِیۡنَ | خَلَوۡا | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | قُلۡ | فَانۡتَظِرُوۡۤا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| تو نہیں | وہ انتظار کر رہے | مگر | مانند | دنوں کے | ان لوگوں کے جو | گزر چکے ہیں | ان سے پہلے | کہہ دیجیے | پس انتظار کرو | بیشک میں | ساتھ تمہارے | انتظار کرنے والوں میں سے ہوں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَہَلۡ | یَنۡتَظِرُوۡنَ | اِلَّا | مِثۡلَ | اَیَّامِ | الَّذِیۡنَ خَلَوۡا | مِنۡ قَبۡلِہِمۡ | قُلۡ | فَانۡتَظِرُوۡۤا | اِنِّیۡ | مَعَکُمۡ | مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِیۡنَ |
| تو نہیں | وہ انتظار کرتے | سوائے | ان جیسے | دنوں کا | ان لوگوں کے جو گزر چکے ہیں | ان سے پہلے | آپ کہہ دیں | پس انتظار کرو تم | بلاشبہ میں | تمہارے ساتھ ہوں | انتظار کرنے والوں میں سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَهَلْ | يَنْتَظِرُوْنَ | اِلَّا | مِثْلَ | اَيَّامِ | الَّذِيْنَ | خَلَوْا | مِنْ قَبْلِهِمْ | قُلْ | فَانْتَظِرُوْٓا | اِنِّىْ | مَعَكُمْ | مِّنَ | الْمُنْتَظِرِيْنَ |
| تو کیا | وہ انتظار کرتے ہیں | مگر | جیسے | دن (واقعات) | وہ لوگ | جو گزر چکے | ان سے پہلے | آپ کہ دیں | پس تم انتظار کرو | بیشک میں | تمہارے ساتھ | سے | انتظار کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَهَلْ | Then do? |
| 2 | يَنْتَظِرُونَ | they wait |
| 3 | إِلَّا | except |
| 4 | مِثْلَ | like |
| 5 | أَيَّامِ | the days |
| 6 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 7 | خَلَوْا | passed away |
| 8 | مِنْ | from |
| 9 | قَبْلِهِمْ | before them |
| 10 | قُلْ | Say |
| 11 | فَانْتَظِرُوا | Then wait |
| 12 | إِنِّي | indeed I (am) |
| 13 | مَعَكُمْ | with you |
| 14 | مِنَ | among |
| 15 | الْمُنْتَظِرِينَ | the ones who wait |