روٹ/مترادفات — سورۃ آل عمران (3) — آیت 7
| # | لفظ | روٹ | تشریح | مترادفات |
| 1 |
هُوَ |
|
He |
— |
| 2 |
الَّذِي |
|
(is) the One Who |
— |
| 3 |
أَنْزَلَ |
ن ز ل |
revealed |
— |
| 4 |
عَلَيْكَ |
|
to you |
— |
| 5 |
الْكِتَابَ |
ك ت ب |
the Book |
— |
| 6 |
مِنْهُ |
|
of it |
— |
| 7 |
آيَاتٌ |
أ ي ي |
(are) Verses |
— |
| 8 |
مُحْكَمَاتٌ |
ح ك م |
absolutely clear |
— |
| 9 |
هُنَّ |
|
they (are) |
— |
| 10 |
أُمُّ |
أ م م |
the foundation |
— |
| 11 |
الْكِتَابِ |
ك ت ب |
(of) the Book |
— |
| 12 |
وَأُخَرُ |
أ خ ر |
and others |
— |
| 13 |
مُتَشَابِهَاتٌ |
ش ب ه |
(are) allegorical |
— |
| 14 |
فَأَمَّا |
|
Then as for |
— |
| 15 |
الَّذِينَ |
|
those |
— |
| 16 |
فِي |
|
in |
— |
| 17 |
قُلُوبِهِمْ |
ق ل ب |
their hearts |
— |
| 18 |
زَيْغٌ |
ز ي غ |
(is) perversity |
— |
| 19 |
فَيَتَّبِعُونَ |
ت ب ع |
[so] they follow |
— |
| 20 |
مَا |
|
what |
— |
| 21 |
تَشَابَهَ |
ش ب ه |
(is) allegorical |
— |
| 22 |
مِنْهُ |
|
of it |
— |
| 23 |
ابْتِغَاءَ |
ب غ ي |
seeking |
— |
| 24 |
الْفِتْنَةِ |
ف ت ن |
[the] discord |
— |
| 25 |
وَابْتِغَاءَ |
ب غ ي |
and seeking |
— |
| 26 |
تَأْوِيلِهِ |
أ و ل |
its interpretation |
— |
| 27 |
وَمَا |
|
And not |
— |
| 28 |
يَعْلَمُ |
ع ل م |
knows |
— |
| 29 |
تَأْوِيلَهُ |
أ و ل |
its interpretation |
— |
| 30 |
إِلَّا |
|
except |
— |
| 31 |
اللَّهُ |
أ ل ه |
Allah |
— |
| 32 |
وَالرَّاسِخُونَ |
ر س خ |
And those firm |
— |
| 33 |
فِي |
|
in |
— |
| 34 |
الْعِلْمِ |
ع ل م |
[the] knowledge |
— |
| 35 |
يَقُولُونَ |
ق و ل |
they say |
— |
| 36 |
آمَنَّا |
أ م ن |
We believe |
— |
| 37 |
بِهِ |
|
in it |
— |
| 38 |
كُلٌّ |
ك ل ل |
All |
— |
| 39 |
مِنْ |
|
(is) |
— |
| 40 |
عِنْدِ |
ع ن د |
from |
— |
| 41 |
رَبِّنَا |
ر ب ب |
our Lord |
— |
| 42 |
وَمَا |
|
And not |
— |
| 43 |
يَذَّكَّرُ |
ذ ك ر |
will take heed |
— |
| 44 |
إِلَّا |
|
except |
— |
| 45 |
أُولُو |
أ و ل |
men |
— |
| 46 |
الْأَلْبَابِ |
ل ب ب |
(of) understanding |
— |