ترجمہ و تفسیر کیلانی — سورۃ هود (11) — آیت 122

وَ انۡتَظِرُوۡا ۚ اِنَّا مُنۡتَظِرُوۡنَ ﴿۱۲۲﴾
اور انتظار کرو، یقینا ہم (بھی) انتظار کرنے والے ہیں۔ En
اور (نتیجہٴ اعمال کا) تم بھی انتظار کرو، ہم بھی انتظار کرتے ہیں
En
اور تم بھی انتظار کرو ہم بھی منتظر ہیں En

تيسير القرآن از مولانا عبدالرحمن کیلانی

122۔ اور تم بھی انتظار کرو، ہم بھی انتظار [133] کرتے ہیں
[133] لہٰذا آپ پورے عزم و استقلال کے ساتھ وحی الٰہی کی پیروی کرتے جائیے اور اپنے سرکش اور ہٹ دھرم مخالفوں سے صاف کہہ دیجئے کہ تم اپنے طریقہ پر کام کرتے جاؤ ہم اپنے ہی طریقہ پر عمل پیرا رہیں گے اور اللہ ہمارے اعمال کو بھی دیکھ رہا ہے اور تمہارے اعمال کو بھی اور جو فریق جیسے انجام کا اہل ہو گا۔ اللہ ویسے ہی انجام سے دوچار کرے گا کیونکہ تمام تر مخلوقات اس کے قبضہ قدرت میں ہے اور ہر ایک کو اس کے اعمال کے مطابق سزا و جزا دینے کی پوری قدرت رکھتا ہے۔
باطل دوئی پرست ہے حق لاشریک ہے
شرکت میانہ حق باطل نہ قبول کر