فَاَہۡلَکۡنَاۤ اَشَدَّ مِنۡہُمۡ بَطۡشًا وَّ مَضٰی مَثَلُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۸﴾
ترجمہ عبدالسلام بن محمد بھٹوی
تو ہم نے ان سے زیادہ سخت پکڑ والوں کو ہلاک کر دیا اور پہلے لوگوں کی مثال گزر چکی۔
ترجمہ فتح محمد جالندھری
تو جو ان میں سخت زور والے تھے ان کو ہم نے ہلاک کردیا اور اگلے لوگوں کی حالت گزر گئی
ترجمہ محمد جوناگڑھی
پس ہم نے ان سے زیاده زور آوروں کو تباه کر ڈاﻻ اور اگلوں کی مثال گزر چکی ہے
تفسیر القرآن کریم از عبدالسلام بن محمد
(آیت 8) ➊ { فَاَهْلَكْنَاۤ اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا:} یعنی ان کفار مکہ کی کیا حیثیت ہے، جو لوگ قوت اور گرفت میں ان سے کہیں زیادہ تھے ہم نے انھیں ہلاک کر دیا۔ اگر یہ اپنی روش سے باز نہ آئے تو انھیں بھی اپنا انجام سوچ لینا چاہیے۔ {” اَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِيْنَ “} میں جن قریشِ مکہ کو مخاطب کیا تھا اب {” اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا “} میں ان کا ذکر غائب کے صیغے کے ساتھ ہے، یہ التفات ہے، مقصود ناراضی کا اظہار ہے۔
➋ { وَ مَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ:} یعنی قرآن میں ایسے پہلے لوگوں کی مثال گزر چکی ہے۔ {” مَثَلُ “} کا معنی صفت اور حال بھی ہوتا ہے، یعنی پہلے لوگوں کا حال گزر چکا ہے، جیسے قومِ نوح اور عاد و ثمود وغیرہ۔ {”مَضٰي يَمْضِيْ“} کا معنی ہے جاری ہونا، یعنی پہلے لوگوں کی مثال چل پڑی اور ان کے قصے مشہور ہو گئے، جنھیں لوگ نسل در نسل بیان کرتے چلے آئے۔
➋ { وَ مَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ:} یعنی قرآن میں ایسے پہلے لوگوں کی مثال گزر چکی ہے۔ {” مَثَلُ “} کا معنی صفت اور حال بھی ہوتا ہے، یعنی پہلے لوگوں کا حال گزر چکا ہے، جیسے قومِ نوح اور عاد و ثمود وغیرہ۔ {”مَضٰي يَمْضِيْ“} کا معنی ہے جاری ہونا، یعنی پہلے لوگوں کی مثال چل پڑی اور ان کے قصے مشہور ہو گئے، جنھیں لوگ نسل در نسل بیان کرتے چلے آئے۔
تفسیر احسن البیان از حافظ صلاح الدین یوسف
8۔ 1 یعنی اہل مکہ سے زیادہ زور آور تھے جیسے دوسرے مقام پر فرمایا (ۭكَانُوْٓا اَكْثَرَ مِنْهُمْ وَاَشَدَّ قُوَّةً) 40۔ غافر:82) ' وہ ان سے تعداد اور قوت میں کہیں زیادہ تھے۔
تيسير القرآن از مولانا عبدالرحمن کیلانی
اس آیت کے لیے تفسیر کیلانی دستیاب نہیں۔
تفسیر ابن کثیر مع تخریج و تحکیم
اس آیت کی تفسیر اگلی آیات کیساتھ ملاحظہ کریں۔