حدیث نمبر: 3823
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، أَنَّ هَبَّارَ بْنَ الْأَسْوَدِ أَصَابَ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا، فَأُسْقِطَتْ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً، فَقَالَ: «إِنْ وَجَدْتُمُوهُ فَاجْعَلُوهُ بَيْنَ حِزْمَتَيْ حَطَبٍ، ثُمَّ أَشْعِلُوا فِيهِ النَّارَ» ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي لَأَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُعَذِّبَ بِعَذَابِ اللَّهِ، وَقَالَ: إِنْ وَجَدْتُمُوهُ فَاقْطَعُوا يَدَهُ، ثُمَّ اقْطَعُوا رِجْلَهُ، ثُمَّ اقْطَعُوا يَدَهُ، ثُمَّ اقْطَعُوا رِجْلَهُ " فَلَمْ تُصِبْهُ السَّرِيَّةُ وَأَصَابَتْهُ نَقْلَةٌ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَأَسْلَمَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ: هَذَا هَبَّارٌ، يُسَبُّ، وَلَا يَسُبُّ، وَكَانَ رَجُلًا سَبَّابًا، فَجَاءَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي حَتَّى وَقَفَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «يَا هَبَّارُ سُبَّ مَنْ سَبَّكَ، يَا هَبَّارُ سُبَّ مَنْ سَبَّكَ»
مظاہر امیر خان

ہبار بن اسود نے سیدہ زینب بنت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو تکلیف دی تھی جس سے ان کا حمل ساقط ہوگیا، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا کہ اسے آگ میں جلایا جائے، پھر فرمایا: ”مجھے اللہ سے شرم آتی ہے، آگ سے عذاب دینا اللہ کا حق ہے۔“ اور پھر کہا: ”اس کے ہاتھ پاؤں کاٹ دو۔“ ہبار مدینہ آ کر مسلمان ہوگیا۔

حوالہ حدیث سنن سعید بن منصور / كتاب الجهاد / حدیث: 3823
درجۂ حدیث محدثین: مرسل و منقطع
تخریج حدیث «مرسل و منقطع، «انفرد به المصنف من هذا الطريق»»
قال ابن حجر: عبد الله بن أبي نجيح: يسار ثقة رمي بالقدر وربما دلس (سند میں ابن أبي نجيح کی تدلیس کی وجہ سے ضعف پیدا ہو رہا ہے)