حدیث نمبر: 3790
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: جِيءَ بِثُمَامَةَ بْنِ أُثَالٍ أَسِيرًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ أَنْ نَقْتُلَكَ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ نَفْدِيَكَ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ نَعْتِقَكَ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُسْلِمَ»، فَقَالَ: إِنْ تَصِلْ تَصِلْ عَظِيمًا، وَإِنْ تُفَادِ تُفَادِ عَظِيمًا، وَإِنْ تُعْتِقْ تُعْتِقْ عَظِيمًا، وَإِنْ أُسْلِمْ قَسْرًا فَلَا، فَأَعْتَقَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَسْلَمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَا تُحْمَلُ إِلَى قُرَيْشٍ حَبَّةٌ وَلَا تَمْرَةٌ حَتَّى يَأْذَنَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَكَتَبَتْ قُرَيْشٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ بِأَرْحَامِهَا، وَتَقُولُ: إِنَّكَ تَأْمُرُ بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَقَدْ هَلَكْنَا وَهَلَكَ عِيَالَاتُنَا، فَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى ثُمَامَةَ «أَنْ تَدَعَ لِحَرَمِ اللَّهِ وَأَمْنِهِ مَادَّتَهُمْ، وَأَنْ لَا تَحْمِيَ عَلَيْهِمْ» فَحَمَلَ إِلَيْهِمْ
مظاہر امیر خان

ثمامہ بن اثال کو قید کر کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر چاہو تو قتل کر دیں گے، اگر چاہو تو فدیہ لے کر چھوڑ دیں گے، اگر چاہو تو بغیر فدیہ کے آزاد کر دیں گے، یا اگر چاہو تو اسلام قبول کر لو۔“ ثمامہ نے جواب دیا: ”اگر تم صلہ کرو تو بڑے شخص پر صلہ کرو گے، اگر فدیہ لو گے تو بڑے آدمی کا فدیہ لو گے، اگر آزاد کرو گے تو بڑے آدمی کو آزاد کرو گے، اور اگر زبردستی مسلمان کرنے کی کوشش کرو گے تو میں نہیں مانوں گا۔“ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے آزاد کر دیا، بعد میں سیدنا ثمامہ رضی اللہ عنہ نے اسلام قبول کر لیا اور کہا: ”اے اللہ کے رسول! اب قریش کی طرف کوئی گیہوں یا کھجور نہیں جائے گی جب تک اللہ اور اس کا رسول اجازت نہ دیں۔“ قریش نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو خط لکھ کر رحم کی درخواست کی اور کہا: ”آپ تو صلہ رحمی کا حکم دیتے ہیں، ہم تباہ ہو گئے ہیں اور ہمارے اہل و عیال بھی۔“ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ثمامہ رضی اللہ عنہ کو لکھا: «حرم الله (یعنی مکہ) اور اس کی امانت کے لیے ان کا سامان جانے دو، اور ان پر پابندی نہ لگاؤ۔» چنانچہ سیدنا ثمامہ رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے غلہ بھیج دیا۔

وضاحت:
یہاں عطاء بن أبي رباح کی روایت مرسل ہے۔ اس لیے سند اصولی لحاظ سے ضعیف کہی جائے گی۔ لیکن چونکہ یہ واقعہ صحیح بخاری اور صحیح مسلم میں صحیح سندوں سے آیا ہے، اس لیے متن (مضمون) بالکل صحیح ہے۔
حوالہ حدیث سنن سعید بن منصور / كتاب الجهاد / حدیث: 3790
درجۂ حدیث محدثین: مرسل
تخریج حدیث «مرسل، و«انفرد به المصنف من هذا الطريق»»