حدیث نمبر: 2508
- (إنّي لأعرف غضبكِ ورضاكِ؛، قال: إنّك إذا كنت راضية، قلت: بلى، وربِّ محمد! وإذا كنت ساخطة؛ قلت: لا، وربِّ إبراهيم!) .
حافظ محفوظ احمد

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” میں تیری ناراضگی اور رضا مندی کو پہچان لیتا ہوں ۔ “ وہ کہتی ہیں : میں نے کہا کہ اے اللہ کے رسول ! آپ کیسے پہچان لیتے ہیں ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : ” جب تم راضی ہوتی ہو تو ” رب محمد کی قسم ! “ کہتی ہو اور جب ناراض ہوتی ہو تو ” رب ابراہیم کی قسم ! کہتی ہو ۔ “ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں : میں نے کہا : جی ہاں ، ( ‏‏‏‏لیکن ) میں صرف آپ کا نام لینا ہی چھوڑتی ہوں ( ‏‏‏‏دل میں کوئی ناراضگی نہیں ہوتی ) ۔

حوالہ حدیث سلسله احاديث صحيحه / الاخلاق والبروالصلة / حدیث: 2508
- (إنّي لأعرف غضبكِ ورضاكِ؛، قال: إنّك إذا كنت راضية، قلت: بلى، وربِّ محمد! وإذا كنت ساخطة؛ قلت: لا، وربِّ إبراهيم!) .
_____________________

رواه البخاري (5228 و 6078)، ومسلم (7/135) من طريقين عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة- رضي الله عنها- قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: ... فذكر القطعة الأولى منه.
قالت: قلتُ: وكيف تعرف ذلك يا رسول الله؟!
قال: ... فذكره القطعة الثانية منه.
قالت: قلت: أجل، لا أهجر إلا اسمك.
ورواه البخاري- أيضاً- في "الأدب المفرد" (403)، وابن حبان (2117)، والبغوي (2338)، والبيهقي (10/27)، وأحمد (6/61 و 213)، وأبو يعلى (4893 و 4894)، والطبراني في "الكبير" (23/ رقم: 119 و120 و121 و 22 1)، والخطيب في "تاريخه " (3/61)، من طرق عن هشام به.
قلت: وخالف جميع الرواة عن هشام: عبَّاد بن عباد:
فرواه أحمد (6/ 30) - ومن طريقه: أبو نعيم في "الحلية" (9/227) - عن عباد هذا عن هشام به.. لكنّه وهم في ضبط لفظه؛ فجعل القطعة الثانية منه بلفظ:
"إذا غضبت؛ قلت: يا محمد! وإذا رضيت؛ قلت: يا رسول الله! ".
وعباد: هو الأزدي العتكيُّ، وهو- على ثقته- يغلط؛ كما قال ابن سعد،
__________جزء: 7 /صفحہ: 887__________

وابن جرير، فيما نقله المزي في "تهذيب الكمال " (14/ 131)، وقال الحافظ ابن حجر في " التقريب ":
"ثقة، ربما وهم ". وهذا غلط ظاهر منه، والله تعالى أعلم. *