ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ، قَالا : نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ ، نَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقِدَاحُ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَال : " حَضَرْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَتَاهُ رَجُلانِ تَبَايَعَا سِلْعَةً ، فَقَالَ : هَذَا أَخَذْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ، وَقَالَ هَذَا : بِعْتُ بِكَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : أُتِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فِي مثل هَذَا ، فَقَالَ : حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ فِي مثل هَذَا ، فَأَمَرَ بِالْبَائِعِ أَنْ يُسْتَحْلَفَ ، ثُمَّ يُخَيَّرُ الْمُبْتَاعُ إِنْ شَاءَ أَخَذَ ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ " ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَالَ : إِنِّي أُخْبِرْتُ عَنْ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ فِي الْبَيِّعَيْنِ فِي حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، وَقَالَ حَجَّاجٌ الأَعْوَرُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ.عبدالملک بن جبیر بیان کرتے ہیں: میں سیدنا عبداللہ بن مسعود کے صاحبزادے ابوعبیدہ کے پاس موجود تھا، ان کے پاس دو آدمی آئے، انہوں نے کسی چیز کا سودا کیا تھا، ایک بولا: ”میں نے یہ چیز اتنے عوض میں حاصل کی ہے۔“ دوسرا بولا: ”میں نے یہ چیز اتنے کے عوض میں فروخت کی ہے۔“ تو سیدنا ابوعبیدہ نے بتایا کہ سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے سامنے یہ مقدمہ پیش ہوا تھا، انہوں نے یہ بات بتائی تھی: میں اس وقت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس موجود تھا، جب آپ کے سامنے اس طرح کا مقدمہ پیش کیا گیا تھا، تو آپ نے فروخت کرنے والے کے بارے میں یہ حکم دیا تھا: ”وہ قسم اٹھائے، پھر اس کے بعد خریدار کو یہ اختیار دیا جائے گا، چاہے وہ اس سے لے، چاہے تو ترک کر دے۔“ یہی روایت ایک اور سند کے ہمراہ بھی موجود ہے۔