وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ رَضُوۡا مَاۤ اٰتٰىہُمُ اللّٰہُ وَ رَسُوۡلُہٗ ۙ وَ قَالُوۡا حَسۡبُنَا اللّٰہُ سَیُؤۡتِیۡنَا اللّٰہُ مِنۡ فَضۡلِہٖ وَ رَسُوۡلُہٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِلَی اللّٰہِ رٰغِبُوۡنَ ﴿٪۵۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | اَنَّہُمۡ | رَضُوۡا | مَاۤ | اٰتٰىہُمُ | اللّٰہُ | وَرَسُوۡلُہٗ | وَقَالُوۡا | حَسۡبُنَا | اللّٰہُ | سَیُؤۡتِیۡنَا | اللّٰہُ | مِنۡ فَضۡلِہٖ | وَرَسُوۡلُہٗۤ | اِنَّاۤ | اِلَی اللّٰہِ | رٰغِبُوۡنَ |
| اور کاش | یہ کہ وہ | وہ راضی ہو جاتے | اس پر جو | دیا انہیں | اللہ نے | اور اس کے رسول نے | اور وہ کہتے | کافی ہے ہمیں | اللہ | عنقریب دے گا ہمیں | اللہ | اپنے فضل سے | اور اس کا رسول (بھی) | بےشک ہم | طرف اللہ کی | رغبت کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَوۡ | اَنَّہُمۡ | رَضُوۡا | مَاۤ | اٰتٰىہُمُ | اللّٰہُ | وَرَسُوۡلُہٗ | وَقَالُوۡا | حَسۡبُنَا | اللّٰہُ | سَیُؤۡتِیۡنَا | اللّٰہُ | مِنۡ فَضۡلِہٖ | وَرَسُوۡلُہٗۤ | اِنَّاۤ | اِلَی اللّٰہِ | رٰغِبُوۡنَ |
| اور کاش | واقعی وہ | راضی ہو جاتے | اس پر جو | دیا ہے اُ نہیں | اللہ تعالیٰ نے | اور اُس کے رسول نے | اور وہ کہتے | کافی ہے ہمیں | اللہ تعالیٰ | عنقریب عطا کرے گا ہمیں | اللہ تعالیٰ | اپنے فضل سے | اور اُس کارسول | یقیناً ہم | طرف اللہ تعالیٰ کی | رغبت رکھنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَوْ | اَنَّهُمْ | رَضُوْا | مَآ | اٰتٰىهُمُ | اللّٰهُ | وَرَسُوْلُهٗ | وَقَالُوْا | حَسْبُنَا | اللّٰهُ | سَيُؤْتِيْنَا | اللّٰهُ | مِنْ | فَضْلِهٖ | وَرَسُوْلُهٗٓ | اِنَّآ | اِلَى | اللّٰهِ | رٰغِبُوْنَ |
| کیا اچھا ہوتا | اگر وہ | راضی ہوجاتے | جو | انہیں دیا | اللہ | اور اس کا رسول | اور وہ کہتے | ہمیں کافی ہے | اللہ | اب ہمیں دے گا | اللہ | سے | اپنا فضل | اور اس کا رسول | بیشک ہم | طرف | اللہ | رغبت رکھتے ہیں |